口语与表达
-
原来“我们达成了共识。”是这样翻译的。
原来“我们达成了共识。”是这样翻译的。 We're on the same page. 就是We have reached an agreement. 之意。 ... -
-
-
-
不要自作多情。”用英语如何翻译?
“不要自作多情。”用英语如何翻译? 很简单,Don't flatter yourself. 本句中的flatter意为“拍马屁,奉承”。 例如:I'm flattered. “过奖了。我受宠若惊。” ... -
-
-
“A man of the people。”对应的汉语是什么?
“A man of the people。”对应的汉语是什么? 这个短语可不是“一群人中的一个人”的意思。而是“人民的公仆”的意思。指那些一心为民的好干部。 ... -
“我下周一有事。”用英语如何表达呢?
“我下周一有事。”用英语如何表达呢? 通常有以下几种表达:I'll be busy next Monday. / I'm not available next Monday. / I have plans for next Monday. ... -
-
与apple有关的一些表达
与apple有关的短语 Big Apple,是纽约昵称。 a big apple “害群之马,一颗老鼠屎”的意思。 Apples and oranges “风马牛不相干的东西” polish the apple “讨好他人,拍马屁” wise apple “自以为是的人,傲慢无礼之辈” ... -
-
-
-