双语诗歌欣赏:祖母的情书

祖母的情书

突然想起,唯美电影《假如爱有天意》,无意的拂去那一封封布满灰尘的信,品味那段尘封的记忆。 而那些泛黄的过去,却永远烙印般留在后人的心里。 有一种追思是淡淡的……

Hart Crane(哈特·克莱恩,1899-1932),美国诗人。生于美国俄亥俄州,自幼就极度焦虑,情绪波动较大。他十几岁就开始写作,虽从未上过大学,但他按着自己的癖好阅读了大量文学作品。Hart致力于运用现代工业化都市中的景观来创造强有力的新的文学语码,其诗形式上虽依循传统,但在遣词造句上常采用古语。虽常被批评晦涩难懂及故弄玄虚,但Hart同时又被公认为是当时最具影响力的诗人之一。Hart于1932年从一艘由墨西哥驶回纽约的轮船甲板上跳海自杀,死时年仅33岁。他生前只出版了两本诗集——《白色楼群》(1926)和《桥》(1930)。

There are no stars tonight

But those of memory.

Yet how much room for memory there is

In the loose girdle of soft rain.

今夜没有星星

却有回忆点点。

而流云柔雨中

能容多少回忆?

There is even room enoughFor the letters of my mother’s mother,

Elizabeth,

That have been pressed so long

Into a corner of the roof

That they are brown and soft,

And liable to melt as snow.

原来回忆尽在其中,

连我祖母伊丽莎白的信

也还在,

挤塞在屋顶一角

很久很久。

已经泛黄、柔软,

随时像雪一般融化。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/8098
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录