仓央嘉措经典情歌中英双语(7)

仓央嘉措情歌精选(七)

【于道泉】 花开的时节已过, 松石蜂并未伤心, 同爱的人因缘尽时, 我也不必伤心。

【曾缄】 我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟。 清明过了春归去,几见狂蜂恋落花。

【刘希武】 已过花朝节,黄蜂不自悲, 情缘今已断,何用苦哀思。

【藏文六字情歌译本】开花时节已过 玉蜂不必心伤 既然情缘已尽 我又何苦断肠

【英文译本】

The season of flowers has passed,

And the turquoise-colored bee does not moan,

When fate has separated me from my lover,

I should (also) not moan.

注:据藏族人民说的西藏有两种蜜蜂,一种黄色的叫作黄金蜂gser-sbarng,一种蓝色的叫作松石蜂gyu-sbrang。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/8067
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录