☆诗歌欣赏☆ 库尔的野天鹅

叶芝经典英语诗歌

库尔的野天鹅

William Butler Yeats

Unwearied still, lover by lover,

They paddle in the cold

Companionable streams or climb the air;

Their hearts have not grown old;

Passion or conquest, wander where they will,

Attend upon them still.

它们比翼双飞,永不厌倦,

时而荡浆于多情的湖面,

时而双翼凌空,一举千里,

活力永不衰减。

无论游往何地,激情和志向,

将伴随它们日久天长。

But now they drift on the still water,

Mysterious, beautiful;

Among what rushes will they build,

By what lake’s edge or pool

Delight men’s eyes when I awake some day

To find they have flown away?

如今,它们悠游于幽静的水面,

神秘而又美研。

它们将沿着怎样的湖边,

在怎样的蒲苇中筑起家园,

让人们把喜悦写入眼帘,

当某天早晨我突然起身,

发现它们早已杳无踪痕?

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/3096
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录