诗歌:咏黄水仙花

To Daffodils

By Robert Herrick

Fair Daffodils,we weep to see

You haste away so soon;

As yet the early-rising Sun

Has not attained his noon.

Stay,stay,

Until the hasting day

Has run

But to the even-song

And,having prayed together,we

Will go with you along.

We have short time to stay,as you

We have as short a spring;

As quick a growth to meet decay,

As you,or anything.

We die,

As your hours do,and dry

Away,

Like to the summer's rain,

Or as the pearls of morning's dew,

Never to be found again.

咏黄水仙花

郭沫若 译

美的黄水仙,凋谢得太快,

我们感觉着悲哀;

连早晨出来的太阳

都还没有上升到天盖。

停下来,停下来,

等匆忙的日脚

跑进

黄昏的暮霭;

在那时共同祈祷着,

在回家的路上徘徊。

我们也只有短暂的停留,

青春的易逝堪忧;

我们方生也就方死,

和你们一样,

一切都要罢休。

你们谢了,

我们也要去了,

如同夏雨之骤,

或如早晨的露珠,

永无痕迹可求。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/2775
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录