☆诗歌欣赏☆昔日依依别

When We Two Parted

Lord George Gordon Byron

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.

The dew of the morning

Sunk chill on my brow--

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shrudder comes o’er me--

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee so well--

Long, long I shall rue thee,

Too deeply to tell.

In secret we met—

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?--

With silence and tears.

昔日依依别

拜伦

程锡麟译

昔日依依别, 泪流默无言;

离恨肝肠断, 此别又几年。

冷颊向愕然, 一吻寒更添;

日后伤心事, 此刻已预言。

朝起寒露重, 凛冽凝眉间。

彼时已预告: 悲伤在今天。

山盟今安在? 汝名何轻贱!

吾闻汝名传, 羞愧在人前。

闻汝名声恶, 犹如听丧钟。

不禁心怵惕, 往昔情太浓。

谁知旧日情, 斯人知太深。

绵绵长怀恨, 尽在不言中。

昔日喜幽会, 今朝恨无声。

旧情汝已忘, 痴心遇薄幸。

多年惜别后, 抑或再相逢,

相逢何所语? 泪流默无声。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/2006
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录