☆诗歌欣赏☆ 渡沙渚

Crossing the Bar

By Alfred Tennyson

Sunset and evening star,

And one clear call for me!

And may there be no moaning of the bar,

When I put out to sea,

But such a tide as moving seems asleep,

Too full for sound and foam,

When that which drew from out the boundless deep

Turns again home.

Twilight and evening bell,

And after that the dark!

And may there be no sadness of farewell,

When I embark;

For tho’ from out our bourne of Time and Place

The flood may bear me far,

I hope to see my Pilot face to face

When I have crost the bar.

Notes

The bar referred to is a sandspit or similar promontory at the mouth of a river or harbour where tides have deposited sand over time. To hear the wind and waves moaning of the bar can be a portent of bad weather and a bad voyage.渡过沙洲,暗指走向死亡。

Pilot:领航员。诗中比喻上帝。显然,诗人把人生比喻成船的航行,最终目的地是死亡。

About the poet:

Alfred Tennyson (6 August 1809 – 6 October 1892) was Poet Laureate of the United Kingdom during much of Queen Victoria’s reign and remains one of the most popular poets in the English language. Tennyson excelled at penning short lyrics. Much of his verse was based on classical mythological themes, such as Ulysses. Tennyson also wrote some notable blank verse including Idylls of the King, Ulysses, and Tithonus. During his career, Tennyson attempted drama, but his plays enjoyed little success.

渡沙渚

阿尔费雷德 丁尼生

夕阳下,闪疏星,

召唤一声清朗!

愿沙渚宁静,

我将出海远航;

潮汐如梦幻,

涛声似止,浪花息;

大海深处涌来,

又悄然退却。

暮霭钟鸣,

黑夜将笼罩!

愿诀别无悲声,

登舟起锚;

千古洪流,时空无限,

滔滔载我至远方;

渡沙渚一线,

泰然见领航。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/1395
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录