双语诗歌欣赏:温和的季节
The Soote Season
Herry Howard
The soote season, that bud and bloom forth brings,
With green hath and the hill and eke the vale;
The nightingale with feathers new she sings;
The turtle to her mate hath told her tale.
Summer is come, for every spray now spings;
The hart hath hung his old head on the pale;
The buck in brake his winter coat he flings;
The fishes float with new repair’d scale;
The adder all her slough away she slings;
The swift swallow pursueth the flies’ small;
The busy bee her honey now she mings.
Winter is worn, that was the flowers’ bale.
And thus I see among these pleasant things,
Each care decays, and yet my sorrow spings.
温和的季节
亨利·霍华德
温和的季节,催生叶芽和花蕾,
绿树青草覆盖了山峦和山谷,
换上新羽毛的夜莺把歌声放飞,
斑鸠对她的伴侣倾诉心曲。
夏日来临,繁花茂叶压弯了树枝根根,
雄鹿把他暗褐色的角挂上篱桩,
公羊把他的冬装遗弃于灌木丛,
披上新鳞的鱼儿漂浮在水上。
蛇儿蜕去她的旧皮,
轻捷的燕子追逐着小小的苍蝇,
忙碌的蜜蜂正在酿造花蜜,
严冬,戕害花儿的凶煞,如今筋疲力尽。
目光所至,万物一片生机,一览无余,
忧郁的事在消亡,悲哀依然袭上我的心头。
需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan
版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/1353
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。