精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)

哪有一株忘忧草?—《诗经》之伯兮

早起懒梳妆,任青丝散乱如飞蓬一般。情哥哥已奔赴前线,虽有粉黛打扮又为哪般?愿天降甘霖,可烈日当头如火烧。哥哥呀,让我想得头疼,那就疼吧。哪里去寻一株忘忧草呢?有人说就在树的北边。哦,那就让它为我作伴。

伯兮朅兮,

邦之桀兮。

伯也执殳,

为王前驱。

自伯之东,

首如飞蓬。

岂无膏沐?

谁适为容!

其雨其雨,

杲杲出日。

愿言思伯,

甘心首疾!

焉得谖草,

言树之背。

愿言思伯。

使我心痗!

伯:排行老大的称呼;周代妻子对丈夫的称谓,类似今日之阿哥、大哥。朅(qie):威武貌。桀(ji):杰,才智出众者。殳(shū):古代一种竹或木制兵器,长一丈二尺,有梭无刃。:草本植物。叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。:洗头。一说指米汁,古人用米汁洗头。:一说但。一说悦、乐。:修饰容貌。杲杲(gǎo):光明貌。:思念殷切。一说沉思状。谖(xuān)草:同萱草,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。:古通北。一说指小瓦盆。痗(mi或huǐ):忧病,忧伤。

You, My Dear

You, my dear, have no fear,

A hero of the land.

You fight as a pioneer

Holding a lance in hand.

Since you went east to war

I’ve never done my hair.

Though I’ve make-up in store

For whom shall I prepare?

It seems the sun would burn

Though I pray for a rain.

For you, my dear, I yearn

Let my heart pain, oh pain.

Where’s day lily to pick?

Some say behind the trees.

For you, my dear, I’m sick;

Let the herb cure my disease.

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/meiwen/10874
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录