起源于中国的英文单词

  从汉语进入英语的——>


  Brainwashing=洗脑


  Long time no see=好久不见


  Moutai=茅台酒


  Taikonaut=宇航员


  Mahjong=麻将


  China=瓷器、中国(秦朝的“秦”)


  Tangram=七巧板(唐朝的“唐”)


  Silk=丝绸


  Confucius=孔夫子


  Confucianism=儒学


  Zen=禅


  Tao=道


  Qi=气


  Yin Yang=阴阳


  Feng shui=风水


  Go=围棋


  Guanxi=关系


  Kung fu=功夫


  Shaolin=少林


  Tai Chi=太极


  Pinyin=拼音


  Qipao=旗袍


  Typhoon=台风


  Shanghai=强迫、诱拐


  Tofu=豆腐


  Ginseng=人参


  Mandarin=mandarin orange=橘子


  从闽南语进入英语的——>


  Tea=茶


  Oolong=乌龙茶


  从粤语进入英语的——>


  Chopsticks=筷子


  Ketchup=番茄酱(茄汁)


  Longan=龙眼


  Lychee=荔枝


  Kumquat=金桔


  Dim sum=点心


  Soy=酱油


  Bok choy=白菜


  Chow mein=炒面


  Chop suey=杂碎


  Chop-chop=快快


  Chin chin!=请请


  Cheongsam=长衫


  从日文进入英语的——>


  Gyoza=煎饺


  Ramen=拉面


  Yen=日元(元)


  Nunchaku=双节棍

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/dcxx/52384
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录