accept与 receive的区别

1. receive 通常指被动地“收到”或“接到”,而 accept 则指主动地“接受”。如:
We haven't received his letter for a long time. 我们很久没有收到他的来信了。
She offered him a lift and he accepted (it). 她请他坐她的车,他就领情了。
比较并体会:
She received his present, but she didn't accept it. 她收到了他的礼物,但是没有接受。
注意:有时用词要视语言习惯而定,而不能简单地认为 receive=收到,accept=接受。如“接受礼物”说成英语是 accept a gift, 而“接受教育”却是 receive an education
2. 表示“接见”、“接待”时,要用 receive 而不用 accept。如:
She was warmly received. 她受到热情接待。

需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/dcxx/47025
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录