有关老鼠的英语表达

2020农历属于庚子年,鼠年。

HAPPY 2020 S NEW YEAR!

“rat”是“老鼠”的意思,中文当中,有不少关于老鼠的表达:过街老鼠人人喊打、一粒老鼠屎坏了一锅汤、鼠目寸光等,可见提到老鼠,大多数是比较负面的表达。

在英语当中,和rat相关的也基本上是贬义的。

今天我们来学习几个有关rat的表达。

I smell a rat.

这句话的本意为我闻到了一只老鼠。

其实,“I smell a rat”意思是“感觉事情可疑、不对劲,感到其中有诈”。


Smell a rat means to recognize that something is not as it appears to be or that something dishonest is happening.

例句:

She smells a rat when her little son rings her flowers for no reason.

当她的小儿子无缘无故送花给她时,她觉得十分可疑。

When I got an e-mail asking for my password, I should have smelled a rat.

当我收到一封询问我密码的邮件时,我就应该感到可疑了。

When Jack made that offer in the meeting, I smelt a rat. It sounded too good to be true.

当Jack在会议上提出这个提议的时候,我就觉得不太对劲。听起来好的不太真实。


在英语中,除了rat可以表示老鼠之外,还有mouse 也有老鼠的意思。

那么,这两个词有什么区别呢?为什么老鼠还会有两种说法呢?我们一起来比较一下。

Rat means a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail and is considered to be harmful.

Mouse means a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail.

通过英文定义的比较我们可以看出

两者最直观的区别在于体型大小

rat是体积较大的老鼠,mouse是小型老鼠。

In English,rat also means an unpleasant person who deceives others or is not loyal.

在英文中rat 还可以指卑鄙小人;骗子;背信弃义的人。

例句:

He even cheated his best friend, that s why he is considered to be a rat.

他甚至欺骗他最好的朋友。这就是为什么他被认为是一个小人。


需要加入英语学习交流群的请扫微信
或微信搜索jiemingpan

版权声明:
作者:9144590
链接:https://www.17en.com/biaoda/115
来源:一起学英语网
文章版权归作者所有,本站仅提供上传空间。

THE END
<<上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录